女性时尚论坛
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

文言文是母语,而绝不是第二外语

向下

文言文是母语,而绝不是第二外语 Empty 文言文是母语,而绝不是第二外语

帖子  别怕我伤心 周二 一月 03, 2017 12:48 pm

  在实际生活中,对于古诗文学习的情况似乎并不乐观。很多学生都把学习古诗文看成是最艰难的事情,不懂字词翻译,不懂特殊句式,不了解时代背景,体会不了作者的情感表达……总之,在一提到古诗文时,总是一肚子的苦水、抱怨与哀伤。
  
  其实,只要我们认真分析一下古文的出题套路,很快就会完胜心中学习古文的心魔。从整体来看,古文的考点主要是四个:一、重点实词的考查,二、重点虚词的考查,三、句子翻译的考查,四、对于作者、时代背景、文章内容和中心的综合考查。接下来,北京新东方优能一对一部王老师就针对具体的题型一一突破。
  
  一、,对于重点实词的考查
  
  我们回忆一下历次的考试中,对于实词的考查都有哪些特点。想来无非是古今异义、通假字、词类活用、一词多义等这些有特殊用法的实词。北京新东方优能一对一部王老师强调在学习古文的过程中,就要尤其注意这些特殊的字词的翻译,着重进行积累和背诵。
  
  二、对于重点虚词的考查
  
  北京新东方优能一对一部王老师说明其中必考也是最难的五个虚词是“之”“其”“而”“以”“于”,对于这五个虚词,首先要知道用法和意思,把所有学过的相关古文的句子做好积累,牢牢掌握其用法。这样在陌生的古文中也可以进行迁移,掌握其意思。
  
  三、对于句子的翻译
  
  强调的重点是两点:一点是需要翻译的句子中有以上提及的重点实词,另外需要翻译的句子是特殊句式,比如被动句、倒装句、省略句、判断句等。所以,在古文的学习中,要首先掌握以上两种句子的翻译。
  
  四、要做到更好地理解文章的中心和时代背景
  
  要做到更好地理解文章的中心和时代背景,就要做好相关历史文化知识的积累,包括基本的天文地理、姓名称谓、节令文化、礼仪制度等。同时,要更多地给学生讲解历史背景和作者的生平经历,这样会更有利于全面了解古文的内容和中心。
  
  同时,北京新东方优能一对一部王老师表示必须强调的是,要真正学好古文,不应该仅仅学习课内的文章,还需要广泛地阅读其他古文,比如《史记》《战国策》《资治通鉴》等相关内容。因为只有这样,才能走出把古文当成一门“外语”学习的困境,成为我们真正的母语。才能让古文所承载的历史文化积淀真正成为我们自身人文素养的一部分,成为我们生命的一部分。
  
  
别怕我伤心
别怕我伤心

帖子数 : 791
注册日期 : 13-08-17

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题